几千年前(qián )的&
几千年前(qián )的一场神(🥎)(shén )秘事件(🚿),让楼(💼)兰(lán )古(📍)国一夜覆灭(miè(🎼) ),只留下(xià(🚥) )了一块神(shé(🎆)n )奇且神(shén )秘的(🕋)宝物——奉天双鱼(yú(♑) )镜,几千(qiā(😆)n )后,一(🤺)场双鱼镜(jìng )的争(zhēng )夺(📶)之战拉(lā(🍀) )开的(📥)序幕(mù(🎃) ).....
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son é(🏞)cole. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourré(👼)s et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
银(📈)行经(jīng )理雅各(🏄)布(弗兰克(👹)(kè )·格里罗(🕓)饰)的(de )同事被暴(🚋)(bào )徒夺去生命,而(ér )他(🕉)将和警察(🧙)(布(bù(😅) )鲁斯·威(wēi )利斯饰)联(🌇)手制服(fú(😫) )凶手(🏾)。
Summer 1989, East Germany. Adam works as a tailor, Evelyn as a waitress. They are planning a vacation together when Evelyn finds out that Adam is cheating on her and decides to leave for the holiday on her own. She travels to Hungary, trailed by Adam. As the border with Austria falls, everything changes in Hungary. The frontiers are open, as the new possibilities for Adam and Evelyn to decide in which world – Eastern or Western – they want to build a happy life. Adam und Evelyn is based on the homonymous novel by Ingo Schulze, translated in more than ten languages.
阿(👐)(ā )呆和阿瓜(guā(😚) )是一对非(🕹)常要好(hǎo )的(👍)朋友,他们(men )觉得(🔙)凭借(jiè )自己的力量可(🛴)以(yǐ )修理(😘)一切(😺),有(yǒu )麻烦发生(shēng )时,只(🤰)要(yào )开动(🐿)脑(nǎ(☔)o )筋,利用(🆓)(yòng )手边(biān )的工(👝)具都(dōu )可(💾)以搞定(dìng )。人(💳)们总会被他(tā(🌽) )们的(de )“错误(🌨)”行为逗笑(xià(🦏)o ),觉得他们有点(🤦)(diǎn )笨,大部分时(shí )间会(❎)把事(shì )情(🌲)搞的(🍩)更糟,但(dàn )是呆瓜兄弟(📱)总(zǒng )能自(👆)己做(🏗)(zuò )的事(🌔)情中找到“自己(🤹)的路”,并对(✡)自己(jǐ )努力(📞)之后的结果(guǒ(🏈) )感到满意。因(yīn )为他们(⛲)坚(jiān )信一(😶)句话(👣)“伟大(dà )的创造在最开(💓)(kāi )始的时(😓)候(hò(📖)u )也不是(🈴)完(wán )美的,关键(👬)的是(shì )开(🚐)始(shǐ )的勇气(📫)”。
故事讲(jiǎng )述一(⤵)名从医二十(shí )多年(niá(🍳)n )的心理医(🔱)(yī )生(🗂),发现(xiàn )无数人由于怨(❓)恨(hèn )、沮(🍅)丧、(♟)抑郁(yù )、焦虑等(děng )负(💼)面情绪影(🦓)响,而使自己(🌞)偏离(lí )了社会(🎲)生(shēng )活规(🗻)范的正常轨(🛤)(guǐ )道,乃至自杀(💙)(shā )或是杀人(rén )。心理医(🍖)生跟患(huà(🔻)n )者徐(👿)...
详情