An overworked
An overworked dad, missing out on his kids growing, takes an opportunity to start a "family business" thinking it will draw his family closer together - That is just mistake number one.
朱迪·丹奇(📜)、索菲(🐌)·库(kù(🐰) )克(kè )森将参演谍(🥌)战题材(🕊)新片[赤(📰)姝谍魅](Red Joan,暂(zàn )译(yì )),影片改(🚂)编自2014年(🕝)出版的同名小说,创(chuàng )作(🏃)(zuò )灵(lí(🤫)ng )感(gǎn )来自(📹)潜伏在英国最(👥)长寿的(🐐)克格勃(👙)女(nǚ )间(jiān )谍(dié )。库(🔘)克森与(🌐)丹奇将(🐛)在片中分别饰演(yǎn )青(qī(📷)ng )年(nián )和(🏪)(hé )老年时代的女间谍琼(😅)。英国知(🧙)名莎(shā )剧(jù )导(dǎo )演崔佛(🖥)·纳恩(🏐)将执导(😓)这部关于信仰(yǎ(📜)ng )、爱(à(⏫)i )情(qíng )与(🐋)政局的影片。
After deciphering a message found in a satellite, brilliant cryptographer Alex Jacobs finds himself being stalked by government agents and otherworldly beings.
"Roy is the nice guy who finishes last. Sick of his current situation, he accepts an invitation to have Christmas dinner with the beautiful and strangely alluring Emilia. Once at dinner, Roy realizes that Emilia and her oddball brother (Edward) are not what they seem."
影片(🔨)主要讲(🖐)述一位(⬇)(wèi )私(sī )家(jiā )侦探调查发(💍)生在这(🥢)家臭名昭著的Cecil酒(jiǔ )店(dià(🏣)n )的(de )一(yī(👐) )宗离奇(✏)命(🦏)案。
When a slippery Sydney film producer discovers he needs to attach a movie star to to finally make it big, he coerces his estranged father into a cross country road trip to find an elusive actor.
详情